<img src="https://secure.leadforensics.com/68455.png" style="display:none;" />  Términos y Condiciones - Value Licensing

Términos y Condiciones

Términos estándares de empresa

 

1. Interpretación

1,1 en el contrato (como se define a continuación), las siguientes palabras y frases tienen los siguientes significados respectivos:

Comprador: significa la persona, formuladas en el informe de transacción, a la que los certificados sean asignados;

Empresa: significa JJH Enterprises Ltd, t / a ValueLicensing.com;

Contrato: todo contrato entre el proveedor y el comprador para la asignación de las licencias, la incorporación de estos términos y los detalles de transacción;

Precio del contrato: significa que el precio total a pagar por el comprador en consideración de la asignación de las licencias, como se especifica en los detalles de transacción;

Licencias: significa que las licencias de software, que se especifican en los detalles de transacción, que se asignará al comprador;

Software con licencia: significa software que está sujeto a una licencia;

Cuota de existencias: la suma de £ 500 (quinientas libras) u otra suma como el Proveedor podrá notificar al cliente de vez en cuando;

Proveedor: significa: –

(1) Cuando la Sociedad es la asignación de las licencias para el comprador, la Sociedad (en cuyo caso la Compañía será nombrado como el Proveedor en la transacción Particulares); o

(2) Cuando la Sociedad intermediación de la asignación de las licencias para el comprador, la persona nombrada como Cedente en los datos de transacción, a través de la Compañía, su agente; y

Detalles de Transacción: significa los detalles de la asignación de las licencias, como más particularmente se establece en ninguna cotización caso, una confirmación de orden o en cualquier otro documento acordado entre el proveedor y el comprador.

1.2 Los títulos contenidos en estos Términos son para conveniencia de referencia solamente y no afectarán su interpretación o construcción.

1.3 A menos que el contexto lo requiera de otra manera las palabras de estos Términos que denotan el singular incluirán el plural y viceversa, las referencias a cualquier género incluirán todos los otros géneros y referencias a personas incluirán personas físicas, entidades corporativas, asociaciones no constituidas, gobiernos, estados, fideicomisos y las asociaciones, en cada caso si o no tener una personalidad jurídica independiente.

1.4 Las palabras y frases “que incluye” y “en particular”, donde se utilizan en estos términos, se entenderán sin perjuicio de la generalidad de cualquier palabra anteriores, y cualquier palabra precedentes no se interpretará como que se limita a una clase particular cuando un más amplio interpretación de esas palabras y frases es posible.

1.5 Cualquier referencia en estas Condiciones a “escribir” o “escrito” incluye faxes pero no incluye la escritura en la pantalla de un monitor u correo electrónico.

1.6 Las referencias en estas Condiciones a cualquier estatuto, la promulgación, orden, regulación u otro instrumento similar se entenderán como referencias a ella modificado por o como contenidos en cualquier subsiguiente re-promulgación, modificación o ampliación legal de los mismos.

1.7 Las referencias en estas Condiciones a las cláusulas son referencias a las cláusulas de estos Términos.

 

2. APLICACIÓN DE LOS TÉRMINOS

2.1 Sin perjuicio de cualquier variación en la Cláusula 2.2 del Contrato se regirá por las presentes Condiciones con exclusión de todos los demás términos y condiciones (incluyendo cualquiera de los términos o condiciones que el comprador pretende aplicar en cualquier momento en cualquier orden de compra, la confirmación del pedido, especificación o otro documento). No hay términos o condiciones consignarán en, entregado con o contenida en la orden de compra del comprador \ ‘s, la confirmación del pedido, especificación u otro documento, deberá formar parte del Contrato únicamente como consecuencia de dicho documento se hace referencia en el Contrato.

2.2 Estas condiciones se aplican a todas las ventas de licencias realizadas por el proveedor al comprador y ninguna variación de estos términos tendrán ningún efecto a menos que se acuerde expresamente por escrito y firmada por un director del Proveedor o de la empresa, donde la compañía está actuando como el El agente de proveedor.

2.3 Cada pedido de licencias impuestas por el comprador con el proveedor, y cada una aceptación por parte del comprador de una cita de Licencias por el comprador desde el Proveedor se considerará como una oferta por el comprador para comprar licencias sujetas a estos Términos.

2.4 No pedido realizado por el comprador se considerará para ser aceptado por el Proveedor hasta que un acuse de recibo de la orden es emitida por el Proveedor o (si es anterior) el Proveedor entrega las licencias para el comprador.

2.5 Cualquier cita se da sobre la base de que ningún contrato deberá llegar a existir hasta que el proveedor despacha una confirmación de pedido al comprador o (si es anterior) el proveedor entrega las licencias para el comprador. Cualquier cita es válida y abierto a la aceptación por un período de treinta (30) días a partir de su fecha única, siempre que el proveedor no ha retirado previamente.

2.6 El cliente tendrá derecho a cancelar cualquier orden, y por lo tanto resolver el Contrato, mediante notificación de rescisión al Proveedor en cualquier momento en o antes del séptimo día después de la entrega de las licencias de conformidad con la Cláusula 3.3. En el caso de la cancelación del cliente pagará al proveedor la tasa de reposición, teniendo en cuenta el trabajo que se requiere para ser realizado por el proveedor con el fin de devolver las licencias que son objeto de la cancelación de su participación accionaria. El Proveedor tendrá derecho a presentar una factura por la tasa de reposición inmediatamente después de recibir el aviso de cancelación por parte del Cliente y las disposiciones de las cláusulas 7.2, 7.5, 7.6, 7.7 y 7.8 se aplicarán al pago de la tasa de reposición.

2.7 Todas las descripciones, la materia descriptiva, especificaciones o publicidad emitidas por el proveedor se emiten o publicados con el único propósito de dar una comprensión aproximada en cuanto a la naturaleza de las licencias descritas en ellos. No podrán formar parte del Contrato, o de cualquier otro contrato entre el proveedor y el comprador.

 

3. ENTREGA

3.1 A menos que se acuerde lo contrario por escrito por el proveedor, la entrega de los certificados se llevará a cabo en el lugar del Proveedor de negocio.

3.2 Las fechas especificadas por el proveedor para la entrega de las licencias se pretende que sean una estimación y el tiempo de entrega no serán de la esencia. Si se especifica ningún modo fechas, la entrega se hará dentro de un plazo razonable.

3.3 El Proveedor informará al Cliente cuando el software con licencia está disponible para descargar. La puesta a disposición del software con licencia para su descarga por parte del Cliente constituirá la “entrega” a los efectos del contrato.

3.4 El Proveedor podrá entregar el software con licencia de cuotas separadas. Cada cuota separada será facturado y pagado de acuerdo con las disposiciones del Contrato. Cada entrega será objeto de un contrato separado y ninguna cancelación o terminación de cualquier contrato relacionado con una cuota dará derecho al comprador a repudiar o cancelar cualquier otro contrato o plazo.

3.5 El Proveedor no será responsable de la falta de entrega de Software con licencia (incluso si es causado por la acción u omisión indebida del Proveedor) a menos que el comprador notifique por escrito al Proveedor de la falta de entrega dentro de los siete (7) días de la fecha en que el Proveedor notifica al cliente que el software con licencia está disponible para la descarga de conformidad con la Cláusula 3.3.

3.5 Si no se especifica ningún tiempo para la entrega en el contrato, el comprador estará obligado a aceptar la entrega del Software con licencia cuando está listo para la entrega por el Proveedor y el Proveedor haya notificado al comprador al respecto. La entrega se considerará que ha tenido lugar cuando el proveedor haya proporcionado al comprador detalles escritos del Software con licencia y cualquier otra información pertinente necesaria razonable para el comprador de utilizar el software con licencia.

3.6 El Software con licencia se entregará al comprador almacenada en disco compacto o de tales medios alternativos que pueda ser acordada entre las partes. Riesgo de daño o pérdida del Software con licencia o que dicho medios pasará al comprador en el momento de la entrega o, si el comprador no acepta la entrega de los productos, en el momento en que el proveedor ha ofrecido la entrega de los productos.

3.7 El Proveedor no tendrá ninguna responsabilidad por la instalación del software con licencia en cualquier procesador, ni proporcionar ningún tipo de apoyo o asesoramiento de ningún tipo para el cliente en relación con dicha instalación. La instalación del software con licencia es, como entre el proveedor y el cliente, de exclusiva responsabilidad del cliente, y el Proveedor no tendrá ninguna responsabilidad de ningún tipo, que pudiera surgir, como resultado de cualquier cumplimiento defectuoso o incumplimiento del Software con licencia resultante a partir de su instalación.

 

4. ASIGNACIÓN DE LICENCIAS

4.1 El Comprador reconoce y acepta que

4.1.1 los términos de todas las licencias se han descrito para el comprador, que se considera que tiene dicha cesión con pleno conocimiento de la misma; y

4.1.2 La asignación al comprador de cada licencia estará sujeta a, y de acuerdo con los términos de dicha licencia y para todas las restricciones de uso estipuladas por el licenciante del software con licencia.

4.2 El comprador tendrá en todo momento el uso de software con licencia únicamente de acuerdo con los términos de la licencia correspondiente.

4.3 No se cesión al comprador de cualquier licencia se considerará para ser eficaz a menos que y hasta que todas las cantidades debidas por el comprador respecto de las licencias ha sido acreditado a la cuenta bancaria correspondiente de cualquiera de los proveedores o, cuando la empresa está actuando como el agente del proveedor, la empresa, en fondos o en efectivo.

 

5.CONFIDENTIALITY

5.1 Ninguna de las partes, sin la autoridad del otro, revelar a terceros cualquier información relativa a los productos, servicios, clientes, negocios, acuerdos contractuales (incluyendo la existencia o términos del contrato) u otras operaciones, transacciones o asuntos de la otra índole que puedan llegar al conocimiento de esa parte en el curso del desempeño de sus obligaciones en virtud o como resultado de las partes que han entrado en el contrato, siempre que nada en esta cláusula 5 impedirá cualquiera de las partes de la revelación de esa información ,.

5.1.1. a cualquier departamento gubernamental u otra autoridad, tribunal o árbitro tiene autoridad legal o competencia para exigir la divulgación de esa información; o

5.1.2. en la medida en que dicha información entra en el dominio público a través de la acción u omisión del destinatario de la información; o

5.1.3 en la medida en que la información en cuestión ya era conocido por el destinatario y en su libre disposición; o

5.1.4 en la medida en que la información en cuestión es recibida por el destinatario de un tercero legítimamente decidir la misma, sin ninguna obligación de confidencialidad que se impone al destinatario en el respeto de los mismos.

5.2 No obstante la terminación o expiración del Contrato por cualquier razón, las obligaciones y restricciones en esta cláusula 5 serán válidas con respecto a cada elemento de la información recibida por un período de cinco (5) años desde la fecha de recepción de la información en pregunta.

 

6.TERMINATION

6.1 El Proveedor tendrá derecho a rescindir el contrato con efecto inmediato mediante notificación al comprador si el comprador:

6.1.1 falla a pagar a su vencimiento cualquier cantidad adeudada en virtud del Contrato o comete cualquier otra infracción material del contrato y, en el caso de un incumplimiento puede ser remediado, no remedia el incumplimiento dentro de los catorce (14) días después de recibir una dando aviso por escrito todos los detalles de la infracción y que le exige ser remediado; o

o documentos se registren en la corte para el nombramiento de un administrador del comprador o el aviso de intención de nombrar a un administrador está dada por el comprador o sus directores o por un titular de la carga de flotación de clasificación (como se define en el párrafo 14 del Anexo B1 a la Ley de insolvencia de 1986), o se aprueba una resolución o una petición presentada ante un tribunal por la liquidación del comprador, o para la concesión de una orden administrativa en relación con el Comprador, o cualquier procedimiento se comenzó relativas a la insolvencia o posible insolvencia del comprador o cualquier caso análogo debe ocurrir con respecto al comprador en cualquier territorio a cuya jurisdicción el comprador puede estar sujeto; o o para la concesión de una orden de administración en relación con el comprador, o cualquier procedimiento se inician relativa a la insolvencia o posible insolvencia del comprador o cualquier caso análogo debe ocurrir con respecto al comprador en cualquier territorio a cuya jurisdicción el comprador puede ser tema ; o o para la concesión de una orden de administración en relación con el comprador, o cualquier procedimiento se inician relativa a la insolvencia o posible insolvencia del comprador o cualquier caso análogo debe ocurrir con respecto al comprador en cualquier territorio a cuya jurisdicción el comprador puede ser tema ; o

6.1.3 El comprador sufre o permite que cualquier ejecución, ya sea legal o equitativo, se percibe por su propiedad u obtenido contra él, o deja de observar o llevar a cabo cualquiera de sus obligaciones bajo el Contrato o cualquier otro contrato entre el proveedor y el comprador o es incapaz de pagar sus deudas en el sentido del artículo 123 de la Ley Concursal de 1986; o

6.1.4 el Comprador cesa o amenaza con dejar de ejercer su o, según la opinión razonable del proveedor es probable que deje de seguir adelante, la totalidad o una parte significativa de su negocio.

6.2 A la terminación del contrato, el comprador deberá:

6.2.1 renunciar a cualquier depósito o otra cantidad previamente pagado al proveedor en relación con las licencias que son objeto del Contrato;

6.2.2 cese inmediato de hacer cualquier uso de las licencias que son objeto del contrato; y

6.2.3 devolver de inmediato al Proveedor todos los contenidos sobre los que el Software con licencia, o cualquier copia del Software con licencia hecha por o para el comprador, se almacenan; y

6.2.4 en la mayor medida posible, eliminar o borrar rápidamente o procurar la eliminación o borrado de todas las copias del Software con licencia almacenado o cargado en cualquier procesador.

6.3 A la terminación del contrato, el proveedor inmediatamente quedará liberado de cualquier futura del contrato.

6.4 La terminación del contrato no podrán limitar o excluir cualquier derecho o recurso acumulado del Proveedor, que surja.

 

7. PRECIO Y FORMA DE PAGO

7.1 El precio del Contrato será el precio establecido en los detalles de transacción, con exclusión de cualquier impuesto sobre el valor añadido, que estará a cargo del comprador, además de a la velocidad y en la forma prescrita por la ley.

7.2 Sujeto a la Cláusula 7.4, el pago del precio del Contrato es debido en libras esterlinas dentro de los 7 días de entrega.

7.3 El Proveedor presentará su factura de las licencias a la dirección del comprador especificados para tal fin en la Transacción Particulares.

7.4 Tiempo de pago será de la esencia.

7.5 El pago no se considerará que se han recibido hasta que el proveedor ha recibido fondos de disponibilidad inmediata.

7.6 El comprador deberá realizar todos los pagos debidos en virtud del contrato en su totalidad sin ninguna deducción ya sea por vía de compensación, reconvención, descuento, el abatimiento o de otra manera.

7.7 Si el comprador no paga el Proveedor las sumas devengadas con arreglo al contrato, el comprador será responsable del pago de intereses al Proveedor de dicha suma desde la fecha de vencimiento del pago con la dosis prescrita de vez en cuando por el pago atrasado de Las deudas comerciales (interés) de 1998, acumulando en una base diaria hasta que se efectúe el pago, ya sea antes o después de cualquier juicio.

7.8. Si:-

7.8.1 el comprador no paga el Proveedor cualquier suma adeudada en virtud del Contrato; o

7.8.2. el Proveedor tenga motivos razonables para creer que el comprador puede llegar a ser sujetos a cualquiera de los eventos en las cláusulas 6.1.2, 6.1.3 o 6.1.4, el Proveedor tendrá derecho a rechazar cualquier o cualquier asignación adicional de las licencias para el comprador menos que el pago se realiza por adelantado a través de dinero en efectivo o alguna otra forma de pago razonablemente satisfactoria al Proveedor, o alguna forma de garantía de pago aceptable para el proveedor es proporcionado por el comprador.

 

8. Garantía, RENUNCIA E INDEMNIZACIÓN

8.1 El Proveedor garantiza que tiene plena autoridad, el poder y la capacidad de entrar en el Contrato, y que se han tomado todas las medidas necesarias para que pueda legalmente a hacerlo.

8.2 Salvo que se indique expresamente en la cláusula 8.1 y sujeto a la Cláusula 8.3, no hay representaciones, condiciones, garantías u otros términos de cualquier tipo están dadas por el Proveedor en relación con las licencias, y todas las garantías y condiciones legales están excluidos del contrato a la mayor medida permitida por la ley.

8.3 El Proveedor responderá al comprador y mantener el comprador plenamente indemnizada de y contra cualquiera y todas las acciones, reclamos, demandas, costos, pérdidas, gastos, daños y responsabilidad sufrido o incurrido por el Proveedor y que surge como resultado de cualquier solicitud de un tercero que el uso por parte del comprador del software con licencia infringe los derechos de propiedad intelectual de dicho tercero (una “reclamación de terceros”), excepto en la medida en que la reclamación de terceros surge como resultado de cualquier incumplimiento por parte del comprador de los términos de la licencia correspondiente. El derecho del comprador a esta indemnización está condicionada a que el Comprador al Proveedor, con un control total y absoluto de la defensa o arreglo de la reclamación de terceros (tales defensa o el acuerdo que se llevaron a cabo a expensas del proveedor y en el nombre del comprador) ,

8.4 El Comprador indemnizará plenamente la Compañía, sus funcionarios y empleados y mantenerlos totalmente indemne de y contra todas y cualesquiera acciones, reclamos, demandas, costos, pérdidas, gastos, daños y responsabilidad sufrido o incurrido por cualquiera de ellos y de ninguna manera que surjan de la utilización por parte del comprador o de terceros del Software con licencia.

8.5 Cuando la Sociedad actúa como intermediario para la venta de licencias en nombre de un proveedor que es un practicante de insolvencia o entidad gubernamental que actúa como un mandatario conforme a la Ley de Insolvencia de 1986 (modificada) –

8.5.1 el Proveedor no tendrá ninguna responsabilidad personal alguna en relación con el contrato para la venta de las licencias;

8.5.2 el Proveedor vender solamente lo derecho, título o interés de la empresa en cuestión y / o entidad gubernamental puede tener en las licencias.

 

9. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

9.1 Nada en estas condiciones excluye o limita la responsabilidad del proveedor o la Compañía: –

9.1.1 por muerte o daños personales causados ​​por la negligencia del Proveedor o de la Compañía; o

9.1.2 en la sección 2 (3) de la Ley de Protección del Consumidor 1987; o

9.1.3 por cualquier asunto por el cual el Proveedor o JJH Enterprises Ltd t / a ValueLicensing.com (como puede ser el caso) no es capaz de excluir o intentar excluir su responsabilidad en virtud de la ley aplicable.

9.2 Sujeto a la Cláusula 9.1:

9.2.1 la responsabilidad total del Proveedor y la Compañía por contrato, agravio (incluyendo negligencia o incumplimiento de una obligación legal), tergiversación, restitución o cualquier otra, que surja en relación con el rendimiento o el rendimiento contemplada del Contrato se limita a la Precio de contrato; y

9.2.2 ni el proveedor ni JJH Enterprises Ltd t / a ValueLicensing.com serán responsables ante el comprador por pérdida de beneficios, pérdida de negocio o de oportunidad de negocio, pérdida de ingresos o el agotamiento de los fondos de comercio o de cualquier tipo de los derechos económicos, indirecta o pérdida consecuente (que fuere la causa) que surjan de cualquier manera de o en conexión con el Contrato.

 

10. FUERZA MAYOR

Ni el proveedor ni la Compañía será responsable de cualquier retraso o fallo en el cumplimiento de cualquier obligación en virtud del contrato y cada uno se reserva el derecho de diferir la fecha de entrega o de cancelar el Contrato, o para reducir el número de las licencias asignadas al comprador (sin responsabilidad para el comprador) si se impide o se retrasa en el ejercicio de su actividad debido a cualquier evento, la materia o circunstancias fuera de su control razonable. A condición de que, si el evento, la materia o las circunstancias en cuestión continúe por un período continuo de más de treinta (30) días, el comprador tendrá derecho a rescindir el contrato con efecto inmediato mediante notificación al Proveedor.

 

11.COMMUNICATIONS

11.1 Cualquier notificación o comunicación entre las partes en virtud de o en conexión con el Contrato deberán ser por escrito y se entregarán en mano o enviarse por correo de primera clase pre-pago o post con acuse de recibo a la otra parte en su dirección indicada en el Detalles de transacción, o cualquier otra dirección que pueden haber sido notificados por la parte de vez en cuando para tales fines.

11.2 Un aviso de entrega en mano, se considerará que ha sido recibida cuando se entrega (o si la entrega no está en horario de oficina, a las 9 de la mañana del primer día hábil (en la dirección a la que se entrega) después del parto). Un aviso correctamente dirigida enviada por correo de primera clase pre-pago o post con acuse de recibo, se considerará que ha sido recibida en el segundo día hábil (en la dirección a la que se entrega).

 

12.GENERAL

12.1 El contrato constituye el acuerdo completo entre las partes en relación con su objeto, y sustituye todas las promesas anteriores, representaciones, declaración y garantías dadas por cualquiera de las partes a la otra, de cualquier tipo y ya sea escrita, oral, comunicada electrónicamente o de otro modo , en relación a dicha materia. Cada parte reconoce que no ha entrado en el contrato basándose en una promesa, representación, declaración o garantía de que no se ha incorporado en el contrato por medio de una disposición expresa. Nada en el Contrato excluirá o limitará la responsabilidad de cualquiera de las partes por falsedad.

12.2 El Proveedor podrá ceder el Contrato o cualquier parte de ella a cualquier persona. El comprador no tendrá derecho a ceder o transferir el Contrato o cualquier parte del mismo sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor.

12.3 Cada derecho o recurso del Proveedor en virtud del contrato es sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso del Proveedor ya sea contractual o no.

12.4 Si alguna disposición del Contrato es encontrado por cualquier Juzgado, Tribunal u órgano administrativo competente para ser total o parcialmente ilegal, inválida, nula, anulable, inaplicable o irrazonable, en esa medida se considerará separable y las restantes disposiciones de la contrato y el resto de dicha disposición continuarán en pleno vigor y efecto.

12,5 fallo o retraso por el Proveedor en la aplicación o parcialmente cumplir cualquier disposición del Contrato no se interpretará como una renuncia de cualquiera de sus derechos bajo el Contrato.

12.6 Cualquier renuncia por parte del Proveedor de cualquier violación de, o cualquier incumplimiento en virtud de cualquier disposición del contrato por el comprador no se considerará como una renuncia de cualquier violación o incumplimiento posterior y no afectará en modo alguno a los demás términos del contrato.

12.7 Ningún término del Contrato será ejecutable en virtud de los Contratos (Derechos de Terceros) de 1999 por parte de cualquier persona que no sea parte en ella, siempre que: –

12.7.1 las limitaciones de la responsabilidad del proveedor establecido en la cláusula 9 serán ejecutables por la Sociedad; y

12.7.2 cuando la Sociedad como broker de la asignación de las licencias para el comprador, nada en la presente cláusula 9 se impedirá que la Sociedad hacer cumplir este Acuerdo como agente del Proveedor

12.8 El Contrato y cualquier disputa o reclamo que surja de o en conexión con ella o su objeto o la formación (incluyendo disputas no contractuales o reclamaciones) se regirán e interpretarán de conformidad con la ley Inglés, y las partes se someten a la no -EXCLUSIVO jurisdicción de los tribunales ingleses.

Estas páginas web han sido traducidas al español del inglés, el idioma original en que el material ha sido legalmente comprobadas. Para cualquier consulta sobre el contenido, por favor consulte la versión en inglés de la página web de ValueLicensing www.valuelicensing.com.

¿Por qué no puedo ver un precio?

El precio de las licencias por volumen de segunda mano depende del precio al que lo compramos, por lo que el mejor precio que podemos ofrecerle siempre está cambiando.

El uso de un sistema de cotización significa que su empresa nunca pierde las caídas de precios en el mercado: siempre le daremos a su empresa el mejor precio posible.

Hemos suministrado miles de negocios en toda Europa desde 2009, ahorrándoles millones en sus costos de licencias de software.

Ahorramos a nuestros clientes hasta un 70% frente a precios de distribuidor estándar.

Descubra nuestros productos y ahorrar su dinero de negocios hoy

¿Necesitas más información?

Rellene nuestro formulario y en breve nos pondremos en contacto para responder a sus preguntas.

Your Price Request
No hay productos en el carro!
0